Preklady taliančiny
Poskytujeme odborné preklady z aj do taliančiny nielen technických textov, reklamných materiálov či internetových stránok. Máme mnoho skúsených prekladateľov taliančiny a výborné zázemie prekladateľskej agentúry. Nech ide o akékoľvek preklady taliančiny, Presto je pre Vás spoľahlivým partnerom.
„Preložiť text do taliančiny alebo z taliančiny môže byť náročnejšie než uvariť cestoviny al dente. Naši klienti však vedia, že sa na nás môžu spoľahnúť.“
Ako preklady z taliančiny a do taliančiny prebiehajú
Objednávku prekladu z taliančiny alebo prekladu do taliančiny stačí zadať online.
Do 15 minút sa s Vami spojíme, aby sme si spresnili detaily spracovania prekladu.
Pri objemovo alebo terminologicky náročnejších zákazkách s Vami prediskutujeme napríklad vytvorenie projektového plánu, vypracovanie terminologického slovníka, zahrnutie jazykovej korektúry atď.
Prečo si objednať preklady z taliančiny a do taliančiny u nás
Veríme, že špičkový prekladateľ je základným predpokladom prvotriedneho prekladu do taliančiny a z nej. Dlhodobo spolupracujeme s viac než 2 000 prekladateľmi, ktorí spĺňajú naše prísne kritériá kvality, presnosti a rýchlosti prekladu. Podľa zamerania prekladu preto vyberieme prekladateľov z taliančiny, ktorí sa zameriavajú práve na Váš odbor.
Po celú dobu je Vám k dispozícii špecialista, na ktorého sa môžete obrátiť so všetkými prípadnými otázkami.
Ako dlho preklady z taliančiny a do taliančiny trvajú
Ponáhľate sa a potrebujete preklad z taliančiny do slovenčiny v priebehu niekoľkých hodín? Urobíme pre Vás maximum. Expresný preklad z taliančiny, alebo naopak preklad do taliančiny Vám môžeme zabezpečiť do 24 hodín.
Časté otázky
Cena prekladu do taliančiny závisí od rozsahu a odbornosti textu, termínu dodania a východiskového jazyka.
Štandardne účtujeme podľa počtu normostrán vyhotoveného prekladu do taliančiny (1 800 znakov cieľového textu vrátane medzier). Pri niektorých typoch projektov môže byť cena určená aj podľa počtu slov alebo znakov v zdrojovom texte – konkrétny spôsob vždy uvedieme v ponuke.
Najpresnejšie informácie o cene vám poskytneme po odoslaní dokumentu – nezáväznú kalkuláciu pripravíme okamžite.
Bežné preklady do taliančiny zvyčajne spracujeme do 2 - 3 pracovných dní, v závislosti od rozsahu a typu textu.
Rýchlosť závisí od:
- počet normostrán / slov,
- charakteru textu (právne, technické, marketingové, osobné dokumenty),
- požadovaných doplnkových služieb (korektúra rodeným hovoriacim, sadzba).
Krátke a menej náročné texty vieme často spracovať rýchlejšie na základe dohody.
Najčastejšie do taliančiny prekladáme texty týkajúce sa obchodu, priemyslu, služieb a cestovného ruchu.
Zvyčajne ide o:
- zmluvy, obchodné podmienky, dokumenty pre partnerov v Taliansku,
- katalógy, webové stránky a marketingové materiály pre B2B a B2C,
- technické príručky a dokumentáciu pre výrobky vyvážané na taliansky trh,
- materiály pre cestovný ruch, gastronómiu, dizajn, módu a životný štýl.
Áno, právne a technické preklady do taliančiny sú jednou z našich hlavných služieb.
Napríklad:
- obchodné zmluvy, rámcové zmluvy, notárske zápisnice,
- technickú dokumentáciu výrobných liniek a strojov,
- bezpečnostné a prevádzkové predpisy, certifikačné dokumenty,
- odborné texty v oblasti automobilového priemyslu, strojárstva, stavebníctva atď.
Takéto texty zadávame prekladateľom so znalosťami v danej oblasti.
Áno, taliančina je veľmi silný jazyk pre marketing, dizajn, módu a cestovný ruch a štýl je dôležitý.
Pre marketingový text:
- prispôsobujeme text talianskej kultúre a očakávaniam zákazníkov,
- záleží nám na prirodzenom, živom jazyku - nie na doslovnom preklade,
- do konečnej úpravy často zapájame rodených hovoriacich a copywriterov, aby text vyzeral, akoby bol „napísaný pre Talianov“, a nie len preložený.
Áno, v prípade taliančiny spolupracujeme najmä s talianskymi rodenými hovoriacimi a špecializovanými prekladateľmi, ktorí dlhodobo pracujú v konkrétnych oblastiach (priemysel, právo, cestovný ruch, dizajn atď.).
V prípade marketingových textov, webových stránok, katalógov a iných reprezentatívnych materiálov vždy odporúčame zapojiť do záverečnej fázy korektúry rodeného hovoriaceho, aby sa zabezpečilo, že štýl zodpovedá očakávaniam talianskeho publika. Pre našich stálych klientov vytvárame štýlové príručky a terminologické slovníky, aby všetky talianske texty vyzerali jednotne a profesionálne.
Áno, poskytujeme úradné preklady do taliančiny a z taliančiny s pečiatkou úradného prekladateľa.
Zvyčajne sú to nasledovné dokumenty:
- rodné a sobášne listy, matričné doklady, diplomy, vysvedčenia,
- výpisy z registra, notárske zápisy, splnomocnenia,
- zmluvy a firemné dokumenty pre slovenské a talianske úrady a inštitúcie.
Môžeme vám tiež poradiť, či potrebujete apostilu alebo iné overenie.
Áno, lokalizácia webových stránok a e-shopov do taliančiny je u nás častou službou.
Zameriavame sa na:
- preklad a úpravu všetkých textov v CMS a šablónach (menu, tlačidlá, formuláre, správy),
- úprava popisov produktov a kategórií tak, aby talianskym zákazníkom zneli prirodzene,
- základné SEO prvky - nadpisy, meta popisy, texty kategórií a článkov prispôsobené talianskemu vyhľadávaniu,
- dodržiavanie zákonných požiadaviek (napr. informačných povinností, súborov cookie, zmluvných podmienok).
V taliančine používame AI a strojový preklad najmä pri veľkých objemoch textu a opakujúcich sa pasážach (napr. technická dokumentácia, interné materiály). Vždy však platí, že prekladateľ kontroluje a štylisticky dolaďuje výstup, aby zodpovedal talianskemu prostrediu.
V prípadoch, kde je kľúčový imidž značky (napr. webové stránky, marketingové texty, prezentačné materiály), uprednostňujeme ľudský preklad doplnený o korektúru rodeným hovoriacim.
Pri práci s talianskymi textami používame len bezpečné interné nástroje a licencovaný softvér. Žiadne texty klientov nenahrávame do bežných online prekladačov.
Na tejto práci sa podieľa obmedzený tím prekladateľov a projektových manažérov a my s vami radi uzavrieme dohodu o mlčanlivosti. Ak máte špecifické požiadavky (napr. práca bez cloudového úložiska), môžeme tento proces prispôsobiť.
Pošlite nám svoje dokumenty e-mailom alebo prostredníctvom webového formulára a uveďte, že cieľovým jazykom je taliančina. Uveďte, či ide o technický, právny alebo marketingový text, a aký je požadovaný termín.
Pošleme vám nezáväznú kalkuláciu. Po schválení pridelíme úlohu najvhodnejšiemu prekladateľovi a po dokončení vám odovzdáme hotový preklad v dohodnutom formáte (napr. Word, PDF, InDesign).
Áno, často poskytujeme taliančinu ako súčasť väčších viacjazyčných projektov – spolu s inými európskymi jazykmi.
Výhody pre vás:
- jedno kontaktné miesto pre koordináciu všetkých jazykov,
- jednotná terminológia a štýl v taliančine a iných jazykoch,
- prehľad o rozpočte a termínoch,
- jednoduchšia aktualizácia textu vo všetkých jazykových verziách.
Prekladateľa do taliančiny si vyberáme podľa oblasti, v ktorej pôsobí (priemysel, právo, cestovný ruch, dizajn, móda...), a podľa charakteru textu. Pri všetkých verejných a marketingových materiáloch využívame na korektúry rodeného hovoriaceho.
Kvalitu monitorujeme prostredníctvom nástrojov CAT, kontrol kvality a terminologických databáz vytvorených pre jednotlivých klientov. Vďaka tomu sú texty v taliančine konzistentné a zároveň prirodzené pre talianskych čitateľov.
Áno, často prekladáme z taliančiny aj do angličtiny, nemčiny, francúzštiny alebo španielčiny, ale aj do iných jazykov podľa cieľového trhu zákazníka. Môžeme tiež pripraviť multilingválne balíky zo slovenčiny alebo angličtiny vrátane taliančiny, ak sa zameriavate na viacero krajín naraz.
Koordinácia všetkých jazykov je u nás, takže komunikujete len s jedným partnerom.
Áno, v taliančine používame CAT nástroje a prekladovú pamäť najmä pri technických, právnych a produktových textoch, kde je vhodné zopakovať už schválené znenie. To sa odráža na rýchlosti aj cene opakovaných pasáží.
Kvôli jednotnosti terminológie však používame aj talianske terminologické slovníky, ktoré pripravujeme pre jednotlivých klientov. Prekladateľ tak vždy vie, aké výrazy preferujete pre svoje výrobky, služby alebo firemné oddelenia.