Nemčina

Nie je príliš obľúbeným jazykom. Je mnoho ľudí, ktorí sú schopní úprimne povedať, že nemčinu zo srdca nenávidia. Bez ohľadu na naše osobné emócie je to ale jazyk významný a často potrebný, preto si o ňom teraz  niečo povieme.

Obsah článku:

  • základné informácie o nemčine,
  • rozšírenosť,
  • význam,
  • zaujímavosti.

 

Odľahčenie na začiatok

Chápeme, že nemčina je pre mnohých jednoducho hororom, rozhodli sme sa tento článok začať trochu odľahčene. Dôvodov, prečo ľudí nemajú radi nemčinu, je mnoho, pričom jeden z často uvádzaných sa týka toho, ako ťažko jazyk znie.

Je to častý námet rozhovorov a vtipov. Preto sme sa rozhodli začať jedným zo známych videí porovnávajúcich nemčinu s inými jazykmi.

 

https://www.youtube.com/watch?v=-_xUIDRxdmc

 

Niekoľko základných informácii o nemčine

Teraz už ale  faktom. Verte alebo nie, ale nemčina je druhým najrozšírenejším jazykom v Európe a najpoužívanejším materinským jazykom v rámci Európskej únie. Podľa údajov z Wikipédie ňou hovorí až 180 miliónov ľudí po celom svete.

Jazyk patrí do vetvy germánskych jazykov a jej dnešná podoba sa začala vyvíjať pravdepodobne počas 8. storočia nášho letopočtu.

Zapisuje sa latinkou, doplnenou o znaky ä, ö, ü a ostré s (ß alebo ss). Zabudnúť nesmieme ani na spriažky.

 

Rozšírenie

Čo sa týka rozšírenia, je nemčina skutočne skôr európskou záležitosťou. Ako úradný (či jeden z hlavných) jazyk sa používa v  Nemecku, Rakúsku, Švajčiarsku, Lichtenštajnsku, Belgicku a Luxembursku.

Mimo nich sa objavuje skôr len ako jazyk menšín, a to v Dánsku, Taliansku, Namíbii, USA alebo   napr. aj na Slovensku.

 

Nárečia

Hoci to nie je úplne svetový jazyk, nemčina má mnohé nárečia, pričom je známa veľkými rozdielmi medzi dialektmi. Tie sú často také, že používatelia rôznych nárečí si skrátka nerozumejú.

Takmer môžeme povedať, že ak sa vy ako cudzinec stretnete v jednej miestnosti s Nemcom zo severnej časti Nemecka a s obyvateľom juhu Nemecka, budete si všetci rozumieť zhruba rovnako – teda skoro vôbec.

Nemecké nárečia sa základne rozdeľujú práve v závislosti od oblastí:

  • horné,
  • stredné,
  • dolné.

 

Prečo je nemčina tak neobľúbená?

Pred tým, ako sa presunieme k významu nemčiny, pozastavme sa na chvíľu pri spomínaných negatívnych emóciách, ktoré o nej panujú – nech sa môžeme po negatívach rozlúčiť zase pozitívnejšie.

Nášmu uchu zrejme  nelahodí to, ako nemčina väčšinou znie. Ďalším úskalím, na ktoré narážame, je  jej zložitosť.

V nemčine sa, okrem iného, používajú štyri pády, podľa ktorých sa transformujú aj členy (ako určité, tak aj tie neurčité) podstatných mien … a už to je pre mnohých tvrdý  oriešok Pre nás je náročné učiť sa takúto zložitú gramatiku, ale čo majú hovoriť napr. anglicky hovoriaci, ktorí sú v tomto ohľade zvyknutí na oveľa ľahšiu gramatickú štruktúru? A to sme ešte nespomenuli tie zložené nemecká slová …

Na druhej strane, ak sa zvládnete naučiť po nemecky, môžete byť na seba poriadne hrdí – zvládnete totiž niečo, na čo sa mnohí ľudia radšej ani neodhodlajú.

 

Význam

A teraz už k významu nášho dnešného neobľúbeného jazyka.

Svetový jazyk to teda úplne nie je, pekný na počúvanie nie je, jednoduchý na učenie nie je … tak prečo by mal niekoho zaujímať?

Treba si pripomenúť, že naša republika susedí s nemecky hovoriacou krajinou. Už len to by mala byť dostatočná motivácia poznať aspoň základy. Prečo?

 

Zamestnanie a štúdium

Niekomu sa to môže zdať smutné, ale práve nemecky hovoriace krajiny sú pre nás často miestom, kde nájdeme atraktívnejšie zamestnanie.

Existujú profesie, v ktorých ľudia po nemecky nevedia ani slovo. Množstvo nemeckých firiem má dokonca niekoho, kto nevyhnutné náležitosti preloží. Navyše v dnešnej dobe nie je zase taký problém nechať si niečo preložiť.

Vždy ale platí, že je lepšie rozumieť. V niektorých odboroch to dokonca ani inak nejde.

Tieto krajiny sú atraktívne aj pre študentské zahraničné výjazdy – aj tam je lepšie vedieť okrem angličtiny aj jazyk týchto krajín, hoci to v požiadavkách nemusí byť vždy uvedené.

Treba pamätať aj na to, že aj u nás je nemčina pracovne využiteľná – niektoré firmy sú pôvodom nemecké, niektoré s nemeckými spolupracujú a pri niektorých je medzinárodná komunikácia veľmi dôležitou súčasťou.

 

Cestovný ruch

V susedných krajinách je oblasť cestovania obzvlášť dôležitá – aspoň teda pre nás na Slovensku.

K našim susedom jazdíme na dovolenky, lyžovať sa, ale aj nakupovať. Rovnako tak mnoho nemeckých obyvateľov jazdí k nám.

Neplatí teda len to, že je dobré poznať jazyk pre Slováka turistu (alebo zákazníka), ale napríklad taký Slovák vlastniaci lyžiarske stredisko alebo hotel v pohraničí by sa nemal pripravovať o zákazníkov tým, že nevie on, alebo niekto z jeho personálu nemecky.

 

Kultúra

Áno, môžete namietať, že kultúra nie je životne dôležitá pre existenciu človeka. My ale namietame, pretože život bez kultúry zase tak jednoduchý nie je. Možno si to totiž neuvedomujete, ale je všade okolo nás – svojím spôsobom sme vlastne aj my súčasťou kultúry.

Nás teraz pochopiteľne zaujíma kultúra a umenie súvisiace s jazykom. Poďme si ukázať, čo všetko si môže človek ovládajúci nemčinu užiť v origináli.

 

Literatúra

Začneme umením literárnym – takých počinov v nemčine totiž rozhodne nie je málo.

Medzi najznámejších autorov patrí Johann Wolfgang Goethe (Faust, Utrpenie mladého Werthera), bratia Grimmovci (rozprávky – Janko a Marienka, Železný Ján a ďalšie), Erich Maria Remarque (Na západe nič nové, Traja kamaráti) či napríklad Karl May (Vinnetou + mnoho ďalších románov a poviedok).

Dôležité je pripomenúť si aj Franza Kafku (Proces, Premena), ktorý hoci pochádzal z Prahy, žil v Prahe a miloval Prahu, písal práve vo svojej materinskej reči – nemčine (hoci podľa jeho slov bola čeština jeho srdcu blízka).

A rozhodne nebol jediný – ako všetci vieme, nemčina u nás dlho bola úradným jazykom a jej vplyv skrátka pretrvával aj dlho potom, ako sa v Uhorsku zaviedla maďarčina.

 

Hudba

Mnoho nemeckých či rakúskych interpretov tvorí síce v angličtine, napriek tomu nie je úplne od veci si ich spomenúť – možno ste totiž nevedeli, že práve oni pochádzajú z týchto končín. Ide napríklad o Alphaville, Scorpions alebo Milky Chance.

Stále sa ale našlo aj pár odvážlivcov, ktorí tvoria/tvorili v nemčine. Trúfame si dokonca povedať, že aspoň niektorých z nich (ak nie všetkých) poznáte.

Túto nemeckú metalovú skupinu asi nemožno nespomenúť. Rovnako ako ich nižšie uvedený počin. Čo myslíte, nestálo by za to rozumieť z pesničky aj niečomu inému ako „du hast“?

  • Tokio Hotel

Ďalším príkladom je taktiež nemecká skupina Tokio Hotel, ktorá vo svete vyvolala pomerne rozporuplné reakcie –  pre vzhľada aj  vek členov skupiny. Ich tvorba je každopádne v nemčine aj angličtine.

  • Falco

Na chvíľu sa presuňme za hranice Nemecka k Falcovi, ktorý bol jedným z najslávnejších rakúskych spevákov.

Záplavu mužských interpretov prerušíme práve touto nemeckou speváčkou a jej hitom, ktorý má ako nemeckú, tak i anglickú verziu.

  • Karel Gott

Bol to ,samozrejme, český Božský Kája, nie je ale žiadnym tajomstvom, že niektoré piesne naspieval aj nemecky. Jednou z takýchto piesní je aj Die Biene Maja (alias Včielka Maja).

 

Audiovizuálne umenie

Viacero známych filmov vzniklo v koprodukcii Nemecka a Spojených štátov amerických (Fantastická štvorka, Janko a Marienka: Lovci čarodejníc), také filmy však nemávajú originálne nemecké znenie, teda sa na naše účely úplne nehodia. Za zmienku už ale stoja napríklad filmy o Vinnetouovi.

Ďalej  televízne seriály ako Kobra 11 s legendárnym Semirom Gerkhanom či Komisár Rex. Zo súčasnosti  môžeme spomenúť napríklad Dark alebo How to Sell Drugs Online (Fast).

 

Zaujímavosti

A na záver sme si pre vás pripravili zopár zaujímavých informácií, ktoré ste o nemčine možno nevedeli.

 

  1. The Awful German Language

To, že je všeobecná hrôza z nemčiny hlboko zakorenená a naozaj dlhotrvajúca, dokazuje okrem iného aj Mark Twain, ktorý roku 1880 publikoval esej, v ktorej popisuje svoju frustrujúcu skúsenosť s učením tohto jazyka.

 

  1. Slovné pásomnice

Tak sa nazývajú dlhá slová, ktorými je nemčina povestná. Slová sú spravidla zložené z viacerých slov. Zvyčajne ide  o pojmy súvisiace s administratívou alebo odborné termíny.

 

  1. Germanizmy v slovenčine

Často si to možno neuvedomujeme, ale v našom jazyku nachádzame slová pochádzajúce z nemčiny. To je dané zrejme  históriou a geografickou blízkosťou štátov – tomu nahráva aj tá skutočnosť, že rozšírenejšie sú germanizmy práve na západnom Slovensku.

Ako ste na tom so znalosťou týchto slov vy? Viete, čo znamenajú tie nasledujúce?

  • fľaška
  • firhang
  • handlovať
  • forota
  • špacír
  • pucovať
  • fusakle
  • štrúdľa
  • špás
  • frištik
  • luft
  • fajnšmeker
  • fasovať

Preklady nemčiny